常浩 Chang Hao (? - ?) Tang

   
   
   
   
   

寄远

In die Ferne geschickt

   
   
年年二月时, Jahr für Jahr seit zehn Jahren
十年期别期。 Ist der zweite Monat die Zeit unserer Trennung
春风不知信, Der Frühlingswind weiß nichts von T'reue
轩盖独迟迟。 Allein dein Wagenverdeck hält dich auf
今日无端卷珠箔, Heute rolle ich ohne Grund den Perlenvorhang hoch
始见庭花复零落。 Und sehe im Hof die ersten Blüten wieder fallen
人心一往不复归, Ist das Herz eines Menschen einmal weg, kehrt es nicht mehr zurück
岁月来时未尝错。 Auf die Ankunft der Jahreszeiten ist immer Verlass
可怜荧荧玉镜台, Kläglich glitzert der Ständer des Jadespiegels
尘飞幂幂几时开。 Fliegender Staub bedeckte ihn, wann wird er sauber gewischt
却念容华非昔好, Doch denke daran, ein hübsches Gesicht bleibt nicht so schön wie es war
画眉犹自待君来。 Nur die geschminkten Augenbrauen warten von selbst auf deine Wiederkehr